Shakespeare Translator — Early Modern English
Convert modern English into the Early Modern English of Shakespeare's plays. Thou for you, art for are, hath for has, wherefore for why. Verily, a most wondrous diversion.
Thou vs. you — the lost pronoun
Modern English uses one second-person pronoun: you. Early Modern English had two — thou for one person you knew well or were socially above, and you for groups or as a sign of respect (a bit like French tu vs vous). By 1700 this distinction had collapsed and you won. Quakers held onto thou for everyone as a sign of equality, which is why old Quaker speech sounds vaguely Shakespearean.
FAQ
Is this real Elizabethan English?
It's a stylised approximation. Real period grammar requires conjugating verbs based on subject (thou hast, but I have), which a single regex can't do perfectly. The output is recognisably Shakespearean for fun and creative writing.
Why does some output look odd?
If a sentence has no second-person pronouns or substitutable verbs, very little will change — feed it conversational sentences for the most theatrical effect.
Is the text uploaded?
No. Everything is processed locally in your browser.
More fun translators
🔒 All text is processed locally in your browser.